will-ferrell

Lawrence Welk: He's Back - Saturday Night Live

This is PBS. We now return to a mildly enjoyable super-old rerun of "The Lawrence Welk Show." 

En direct de PBS. Maintenant retrouvons une reprise super vieille et légèrement agréable de "The Lawrence Welk Show".


Lawrence Welk: Thank you, thank you, welcome back to the Lawrence Welk Show. 

Merci, merci, de retour dans The Lawrence Welk Show.

Aren't these bubbles wonderful? If I could have them follow me around everywhere, I would.

Ces bulles ne sont-elles pas magnifiques? Si je pouvais en mettre partout autour de moi, je le ferai.

But enough about the wonderful bubbles, let's continue on with our salute to spring. And what comes with the spring?

Mais assez parlé de ces magnifiques bulles, continuons avec notre salut au printemps. Et qu'est-ce qui arrive avec le printemps?

Romance. Here to sing about it is the handsome baritone Ted Nathers accompanied by the Meryl Sisters who came all the way from the Finger Lakes.

L'amour. Ici avec nous pour chanter l'amour, le baryton Ted Nathers accompagné des Meryl Sisters qui ont longées les Finger Lakes.

They are lakes that look like fingers, I guess. I don't travel.

Ce sont des lacs qui ressemblent à doigts j'image. Je ne voyage jamais.

Ladies and gentlemen, Ted Nathers. One, and a two, and a...

Mesdames et messieurs, Ted Nathers. Un et deux et un ...


Ted Nathers: Do you want to know a secret? I love this corner.

Voulez-vous connaître un secret? J'aime ce coin.

Boo ba ba doo, ba ba doo, ba ba doo, I like potatoes, I like meat

Boo ba ba doo, ba ba doo, ba ba doo, j'aime les patates, j'aime la viande.

I like standing on the corner of a street.

J'aime rester dans le coin d'une rue.

It's my favorite place to be and I'll tell you why It's because I get to see the pretty ladies passing by...

C'est mon endroit préféré et je vais vous dire pourquoi. C'est parce que je peux voix passer de jolies filles...

Hey where you goin'?

Eh où allez-vous?



Soeur 1: I'm going to the park!

Je vais au parc.



Ted Nathers: Hey where you headin'?

Hey où vous dirigez-vous?



Soeur 2: Heading to a party!

A une fête!



Ted Nathers: Hey where you off to?

Hey où vous absentez-vous?


Soeur 3: Off to the parlor!

Dans un salon.



Ted Nathers: Hey where you goin'?

Hey où allez-vous?



Dooneese: And I'm Dooneese!

Et moi c'est Dooneese!


Ted Nathers: Hey there ladies, before you go, there is something that I'm dyin' to know.

Hey les filles, avant de partir. Je meurs d'envie de savoir quelque chose.

A tiny, tiny question, hope you understand - tell me what you're looking for in a man!!

Une petite, petite question. J'espère que vous comprendrez. Dites-moi "Que recherchez-vous chez un homme?".



Soeur 1: I like strong arms

J'aime les bras musclés...



Ted Nathers: Well I got 'em!

Et bien j'en ai!



Soeur 2: I like white teeth

J'aime les dents blanches...


Ted Nathers: Hey look at them!

Hey regardez-les!



Soeur 3: I like soft skin

J'aime la peau douce...



Ted Nathers: I use lotion!

Je mets de la lotion!



Dooneese: I like..., can I touch?

J'aime... puis-je toucher?



Ted Nathers: Well thank you ladies for enlightenin' me I hope you give me a chance

Et bien mesdames, merci de m'avoir éclairé. J'espère que j'ai une chance...



Soeurs: There's one more thing we'd like to see, And that's if you can dance.

Il y a une dernière chose que nous aimerions voir, et c'est : "êtes vous capable de danser?"



Ted NathersWell I certainly can try. How's that?

Et bien je peux essayer. Ca donne quoi?



Soeur 1: Ooh that's nice!

Ooh c'est super!!



Ted Nathers: And how's this?

Et ça c'est comment?



Soeur 2: Do it twice!

Faites-le deux fois!



Ted Nathers: How's this feel?

Qu'en pensez-vous?



Sister 3: Are you for real?

Etes-vous bien réel??



Ted Nathers: Shall we dance real close?

Devons-nous vraiment nous rapprocher pour danser?



Dooneese: Yeah!

Ouais!



Soeurs: We'd like to tell you we all agree that you'd be the perfect mate

On voudrait vous dire que nous sommes toutes d'accord, vous êtes le compagnon idéal...



Ted Nathers: Then there's only one thing to decide, where will we go on our first date?

Il nous reste une seule chose sur laquelle nous devons nous mettre d'accord. Pour notre premier rendez-vous où allons-nous aller?



Soeur 1: We could go sailing

On pourrait aller faire de la voile...



Ted Nathers: I like that idea

J'aime cette idée.



Soeur 2: We can have a picnic

On pourrait pique-niquer...



Ted Nathers: Oh, I hope there's no ants

Oh, j'espère qu'il n'y a pas de fourmis.


Soeur 3: We could ride bikes

On pourrait faire du vélo...



Ted Nathers: A bicycle built for two?

Une bicyclette pour deux?


Dooneese: I put worms in my bed and slept in my bed, and put a squirrel in my bed and mustard in my bed, and then I ate 'em all, is that bad?

Je mets des vers dans mon lit et je dors dans mon lit. Et je mets un écureuil dans mon lit et de la moutarde dans mon lit et puis je mange tout, est-ce mal?



Ted Nathers: Yes, that is bad

Oui, c'est mal.


 Dooneese: A do doo do doo do doo doo.

A do doo do doo do doo doo...



Lawrence Welk: Thank you, thank you, wasn't that wonderful? 

Merci, merci, n'était-ce pas merveilleux?

And by wonderful I mean interesting.

Et par merveilleux, je veux dire intéressant.

Please stay tuned as our salute to Spring continues with husband and wife team Dana and Donna

Je vous en prie restez à l'écoute pour notre salut au printemps qui continue avec le mari et la femme Dana et Donna.


Ted Nathers: Stay back! Stay back! Stay back!

Recule!! Recule!! Recule!!!



Lawrence Welk: "He makes all things beautiful in His time." 

"Il fait les plus belles choses de son vivant."

Now a special word from our sponsors, Pall Mall cigarettes, Coppertone tanning butter and Morton salt.

Et maintenant un mot spécial de nos sponsors: les cigarettes Pall Mall, de l'autobronzant Coppertone et du sel Morton.

Afficher l'image d'origine