will-ferrell

 

Bidet - Saturday Night Live

 

Employé de l'hôtel: And the bathrooms in each of our executive suites come with a whirlpool tub, radiant heating and a rainfall shower head.

Et toutes les salles de bains de nos suites contiennent un jacuzzi, un chauffage radiant et une pomme de douche.



Client: Hmm. Mmm-hmm.

Hum mmm



Cliente: It's neat!

C'est très élégant!


Employé de l'hôtel: And, If you follow me, I can show you the master bedroom.

Et, si vous voulez bien me suivre, je vais vous montrer la chambre à coucher.


Client: And the...bidet.... comes standard?

Et le ...bidet...est aux normes ?


Employé de l'hôtel: Uh...yes, you'll find a bidet in all our executive suites.

Euh...oui, il y a un bidet dans toutes nos suites.



Cliente: And, uh, there's no additional charge for using the, uh... bidet? No per use fee or debit system?

Et, euh, il ne faut rien payer en plus si on utilise le, ... euh bidet ? Pas de hors forfait si on l'utilise trop ?


Employé de l'hôtel: No, ma'am, use of the bidet is complimentary.

Non, madame, ça fait partie du prix de la chambre.



Cliente: Very nice, very nice. Good to know.

Très bien, très bien. Ravie de l'entendre.



Employé de l'hôtel: Would you like to see the master bedroom?

Voulez-vous voir la chambre ?



Cliente: And, uh, the bidet... is in good, working order... the bidet?

Et..euh, le bidet...marche parfaitement..le bidet?



Employé de l'hôtel: I believe so, yes.

Je pense oui.



Client: And there's a... a sturdiness to it... the bidet? It can... accommodate... a fairly heavy carriage?

Et il est...résistant ...ce bidet ? Il peut supporter un poids assez lourd ?



Employé de l'hôtel : I think it's a very standard bidet.

Je crois qu'il est tout à fait normal.



Client: Hmmm, I see.

Hmmm, Je vois.



Cliente: Good, good, good. And the... water pressure?

Bien, bien, bien..et la...pression de l'eau ?



Client: Ah, yes. 

Ah, oui.

And the water pressure... in the bidet? Should it prove... insufficient... is there an adjustment... that can be made... to possibly increase... the pressure substantially?

Et la pression de l'eau..du bidet ? Est-elle suffisante..peut-on l'ajuster....peut-on augmenter...est-ce que ça peut se faire...c'est possible d'augmenter...la pression suffisamment ?

 


Employé de l'hôtel: I don't think so, no.

Je ne crois pas, non.



Client: Hmmm, I see.

Hmm, je vois.



Employé de l'hôtel: Our sheets in the bedroom boast a 600 thread count.

Nos draps se composent de 600 fils de coton.



Client: And the bidet, should it break -- is there a... bidet repairman on site?

Et le bidet, s'il se casse...un réparateur se trouve sur place ?



Employé de l'hôtel: If there's any problem with the bathroom --

S'il y a un seul problème avec la salle de bains...



Cliente: It would be the bidet.

On parle juste du bidet.



Client: The bidet.

Le bidet.


Employé de l'hôtel: We would just call a plumber.

On appelera simplement un plombier.



Cliente: And, uh, this plumber, he can handle even the most... extreme bidet problems?

Et, euh, ce plombier, il peut facilement réparer....des énormes problèmes de bidet ?



Employé de l'hôtel: He's a very competent plumber.

C'est un plombier très doué.



Client: And should the bidet... be damaged beyond repair... how soon... would you be able to replace it with a new bidet?

Et si le bidet...était trop cassé pour pouvoir être réparé...combien de temps...cela mettra t'il pour le remplacer par un nouveau bidet?


Employé de l'hôtel: I really don't know the answer to that.

Je ne connais vraiment pas la réponse.



Client: Hmm. That's worrisome.

Hmm. Ca fait un peu peur.



Cliente: I don't want to hear that. 

Ca ne me plait pas beaucoup.

And... should we have, uh, an unexpected overnight guest... do you offer a roll-away bidet?

Et...si on avait un invité surprise ce soir...est-ce que vous offrez un bidet portable ?



Employé de l'hôtel: I don't believe that exists.

Je ne crois pas que ça existe.


Client: It's 2010. You would think -

On est en 2010. Quand même..!



Cliente: You could draw up a plan.

Il faut leur faire un croquis.



Client: And are there any... hidden cameras in the bathroom... that might be ble to record whatever is taking place in or around the bidet? 

Et...est-ce qu'il y a ..des caméras cachées dans la salle de bains...qui peuvent filmer tout ce qui se passe dans ou autour du bidet ?

Perhaps a toilet cam?

Peut-être une caméra de toilettes ?



Employé de l'hôtel: No, there are no cameras anywhere in the bathroom.

Non, il n'y a aucune caméra dans la salle de bains.



Cliente: Hmm. That's a shame.

Hmm. C'est dommage.


Client: That's too bad.

C'est tellement dommage.


Cliente: And... the nearest hospital? That would be?

Et...l'hôpital le plus proche ? C'est..?



Employé de l'hôtel: St. George Medical Center. It's about three miles east of the hotel.

St. George Medical Center. C'est à trois kilomètres à l'est de l'hôtel.



Client: And their ambulances... do they have bidets? 

Et leurs ambulances...elles ont des bidets ?

Or would there be a gap... between the hotel and the hospital... bidetwise?

Ou il y aura un manque....entre l'hôtel et l'hôpital...de bidet ?



Employé de l'hôtel: I doubt the ambulances have bidets. 

Je ne pense pas que les ambulances ont des bidets.

I also doubt the hospital has a bidet.

Je doute également que les hôpitaux ont un bidet.



Client: And with the doctors at the hospital... there's an understood confidentiality, correct?

Et avec les docteurs à l'hôpital..ils sont tenus par le secret professionnel, pas vrai ?

 

Cliente: They're seasoned professionals? 

Ce sont des pros!

They've "seen it all", so to speak?

Ils voient des tas de choses, alors ils se tairont, non ?



Client: They've had their gag reflexes removed, haven't they?

Ils enlèvent leurs réflexes laryngés, pas vrai ?



Employé de l'hôtel: Okay, you know what?

Ok, vous savez quoi ?

I'm going to just leave you two alone.

Je vais vous laisser tous les deux.



Cliente: Oh, wait, wait, wait, wait. Before you go, let us give you a little something for your trouble.

Oh, attendez, attendez. Avant de partir, nous allons vous donnez un petit pourboire pour la peine.


Employé de l'hôtel: Uh - why is this wet?

Euh...pourquoi c'est mouillé ?



Client: I'm not going to lie to you. 

Je ne vous le dirai pas.

It involves a bidet.

Ca implique un bidet.