Screen Shot 2015-11-22 at 8

 

 

 

NETFLIX

NETFLIX

Behind the scenes

Les coulisses

 

Ross Duffer: Hi! We're the Duffer brothers.

Salut! Nous sommes les frères Duffer.

Our show "Stranger Things" was The show of the summer.

Notre série "Stranger Things" a été le carton de l'été.

 

Matt Duffer: And next season, we'll solve some of the first season's biggest mysteries.

Et la saison prochaine, nous résoudrons certains des plus grans mystères de la première saison.

 

Ross Duffer: Like, where is the Upside Down?

Comme, où se trouve le monde à l'envers?

 

Matt Duffer: Is Bob coming back?

Est-ce que Bob va revenir?

 

Ross Duffer: And, where is that black kid's family?

Et où est la famille de cet enfant noir?

 

Matt Duffer: Yeah!

Ouais!

 

Ross Duffer: Yeah!

Ouais!

 

Matt Duffer: It was a little oversignt on our part!

C'était un petit oubli de notre part!

 

Ross Duffer:  Oops!

Oups!

 

Matt Duffer: So to nip this one in the bud before the blogs come after us...

Alors pour éviter tout risque de scandale, avant que les blogs n'en parlent...

 

Ross Duffer:  Here's a sneak peak at "Stranger Things" season two

Voici un aperçu de "Stranger Things", saison 2.

 

Matt Duffer: Oooooo!

Ouuuuu!

Afficher l'image d'origine

Mike: Come on guys, this is the way to the Upside Down.

Allez les gars, le monde à l'envers c'est par là.

 

Dustin: Are you sure about this?

T'es sûr de ça?

 

Mike: I don't know. We got to find Will.

Je ne sais pas. Il faut qu'on retrouve Will.

 

Lucas: Yeah Dustin! You're such a baby!

Ouais Dustin! T'es un vrai bébé!

 

Mike: I'm not a baby! I'm just scared the monster's gonna eat us!

Je ne suis pas un bébé! J'ai juste peur que le monstre nous mange!

 

Lucas: Whatever! I'm not scared of anything!

C'est rien! Moi, j'ai peur de rien!

 

La maman de Lucas: Lucaaaaassss!!!!

Lucaaaas!!!!!

 

Lucas: Oh no! Oh God! It's my parents!

Oh non! Oh mon dieu! C'est mes parents!

 

La maman de Lucas: Lucas, where the hell have you been?

Lucas, bordel t'étais où?

We haven't seen you in days!

Ca fait des jours qu'on ne t'a pas vu!

 

Le papa de Lucas: What makes you think you can be out this late?

Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux rester dehors aussi tard que ça?

Kids in this town are gettin' snatched up by kidnappers!

Dans cette ville, les enfants sont enlevés par des kidnappeurs!

 

Dustin: But it's not kidnappers Mister Sinclair!

Mais ce ne sont pas des kidnappeurs monsieur Sinclair!

 

 

Mike: Yeah! It's the Demogorgon!

Ouais! C'est le Demogorgon!

 

 

Le papa de Lucas: The Demo what?

Le Demo quoi?

 

 

Mike: It's a monster and we're looking for it.

C'est un monstre et on est à sa recherche.

 

La maman de Lucas: Lucas, I told you not to hand out with these little white kids!

Lucas je t'ai déjà dit de ne pas traîner avec ces petits gamins blancs!

 

 

Lucas: But we have to find the Upside Down!

Mais on doit trouver le monde à l'envers!

 

 

Le papa de Lucas: The what?

Le quoi?

 

 

Lucas: It's like the normal world but it's scarier, and there's danger in every turn.

C'est comme le monde normal mais en plus effrayant et le danger est partout.

 

 

La maman de Lucas: Baby, people who look like us, already live in the Upside Down.

Bébé, les gens comme nous vivent déjà dans le monde à l'envers.

 

 

Le papa de Lucas: Let me put it this way Lucas, you don't have to go looking for scary stuff — it's gonna find you

Disons-le comme ça Lucas, pas besoin de chercher des trucs effrayants, ce sont eux qui vont te trouver.


  

Lucas: But Will's in the Upside Down.

Mais Will est dans le monde à l'envers.

 

 

La maman de Lucas: Boy, I will beat your Upside Down.

Mon petit, je vais te botter ton monde à l'envers.

         

        

Lucas: Ok, yep, good point! Sorry guys, I gotta go.

Ok, ouais, bon point! Désolé les gars, je dois y aller.

   

  

Dustin: But Lucas!

Mais Lucas!

  

 

La maman de Lucas: But nothing! You need to go home, too. There need to have a grown-up with you!

Mais rien du tout! Vous devez aussi rentrer chez vous. Il faut un adulte avec vous.

 

 

Dustin: We are with an adult. Will's mom!

On est avec une adulte. La maman de Will!

  

Afficher l'image d'origine

Joyce, la maman de Will: It's just that I...I wish I could...the lights... I don't even know I'm even supposed to start!

C'est juste que j'aimerais...j'aimerais pouvoir...les lumières..je ne sais même pas par où commencer!

      

 

Le papa de Lucas: Oh no! This lady done lost her damn mind!

 Oh non! Cette femme a perdu la boule!

Come on here, Lucas! We're takin' you home.

Viens ici, Lucas! On te ramène à la maison.

What' happening?

Il se passe quoi là?

  

 

Les 3 enfants: Eleven!

Onze!

   

 

La maman de Lucas: Who is this little creepy wood dude?

Qui c'est ce petit gars effrayant des bois?

 

 

Lucas: Mom, she's a girl! She has special powers and her name is Eleven.

Maman, c'est une fille! Elle a des pouvoirs spéciaux et elle s'appelle Onze.

 

 

La maman de Lucas: Ok, Eleven, I'm going to count to three and if you don't let my husband go, I'm gonna take these five across your scary ass. One...

Ok, Onze. Je vais compter jusqu'à 3 et si tu ne laisses pas partir mon mari, ces cinq doigts vont frapper ton cul effrayant. Un...

   

 

Mike: What happened? Did you lose your powers?

Que s'est-il passé? Tu as perdu tes pouvoirs?

  

 

Eleven: No! She, like, just really scared me.

Non! C'est juste qu'elle m'a vraiment fait peur!

 

Policier: Oh, there you guys are!

Oh, vous voilà les gars!

 

 

Le papa de Lucas: Oh no! A monster!

Oh non! Un monstre!

 

 

La maman de Lucas: A monster!

Un monstre!

 

 

Lucas: Mom, dad, you don't have to be scared! This is the police chief!

Maman, papa, pas de quoi flipper! C'est le chef de la police!

 

 

Le papa de Lucas: We know!

On est au courant!

 

 

Dustin: It's ok, he's on our side!

C'est bon, il est de notre côté!

 

Afficher l'image d'origine

Policier: Yeah these are some of my closest friends.

Oui ce sont certains de mes plus proches amis.

  

 

Le papa de Lucas: I don't like the way that sounds!

Je n'aime pas trop ça!

 

 

Policier: Anyway, I'm glad I found you.

Bref! Je suis content de vous avoir trouvés.

El, here's your frozen Eggos.

El, voilà tes gaufres surgelées.

  

 

Le papa de Lucas: Ok, let's go! This white people is crazy!

Ok, partons! Ces gens blancs sont fous!

Afficher l'image d'origine