la-et-st-snl-alec-baldwin-trump-20161002-snap

Brooke Baldwin: Ok. We now go live to Hillay Clinton's campaign headquarters where they've just received news of the leak.

Ok. Nous allons maintenant rejoindre le QG d'Hillary Clinton, où ils viennent d'apprendre la nouvelle à propos des enregistrements qui ont fuités.

 

Hillary Clinton: I'm sorry, Brooke, I'm sorry. I didn't see you. We were so busy preparing for the debate tomorrow.

Désolée, Brooke, désolée. Je ne vous avais pas vu. On était tellement débordés, on préparait le débat de demain.

I am studying so hard. I'm really nervous for this one.

Je bosse si fort. Là, je suis vraiment nerveuse.


Brooke Baldwin: Ok. Secretary Clinton, what do you think about this leaked audio?

Ok, Secrétaire Clinton, que pensez-vous de cet enregistrement audio qui a fuité?

I mean, you must have had a hard time listening to it, huh?

Je veux dire, ça a dû être une épreuvre d'écouter ça, pas vrai?

 

Hillary Clinton: Yeah. I did.

Oui, c'est vrai.

Take five, kids.

Faites une pause, les enfants.

I did, Brooke.

C'est vrai, Brooke.

It was incredibly disturbing, and when I heard it, I was deeply, deeply saddened.

C'était très perturbant et quand j'ai entendu ça, j'étais profondément, profondément attristée.

It made me feel just as horible and very - I'm sorry Brooke.

Je me suis sentie très mal et très, ..., je suis désolée Brooke.

It's a very, very sad day for our country and for all women, minus one.

C'est un très, très triste jour pour notre pays et pour toutes les femmes, moins une.

Brooke Baldwin: I have to say, Mrs Clinton, you seem pretty excited by this leak.

Je dois dire, Mme Clinton, que vous semblez très excitée par cette fuite.

 

Hillary Clinton: Well, you know, it's my reward, Brooke. For every single thing I've been through in the last 30 years.

Et bien, vous savez, c'est ma récompense, Brooke. Pour chaque chose traversée en 30 ans.

Whitewater, Benghazi, Mary J Blige singing into my face for a full hour last week.

Whitewater, Benghazi, Mary J Blige  qui a chanté dans mes oreilles une heure entière la semaine dernière.

 

Brooke Baldwin: Since Mr Trump's comments were so bad -

Les commentaires de M Trump était vraiment mauvais, ...

 

Hillary Clinton: Oh, oh not just bad, horrible, horrible.

Oh, oh pas juste "mauvais", horrible, horrible.


Brooke Baldwin: Do you think he should drop out?

Pensez-vous qu'il devrait se retirer?

 

Hillary Clinton: No! No! Give him a shot. He deserves that.

Non! Non! Laissez-lui une chance. Il le mérite.

But I would like to address all of the women out there who heard Trump's comments and are still voting for him.

Mais je voudrais m'adresser à toutes les femmes qui ont entendus les commentaires de Trump et qui vont toujours voter pour lui.

My babies, ya brain broke, I love ya, but bish, you cray.

Mes bébés, vous avez perdu la tête, je vous aime, mais pétasses, vous êtes dingues .

 

Brooke Baldwin: Ok. Mrs Clinton, thank you for your time.

Ok, Mme Clinton, merci d'avoir pris le temps de répondre.

Thank you, everyone at home, for joining us.

Merci, à vous télespectateurs, de nous avoir rejoints.

We'll keep you posted.

On vous tient au courant.

 

Donald Trump: No no no, let me tell you something. He's a loser. He's a huge, huge loser.

Non non non, je vais te dire un trux. C'est un minable. Un gros, gros nul.

 

Brooke Baldwin: Mr Trump?

M Trump?

Donald Trump: Do you believe Ted Cruz endorsed me in the sad video of him making calls for me? The pussy I love to grab by the throat -

Tu crois que Ted Cruz m'aurait approuvé dans la triste vidéo où il m'appelle? La chatte que j'aime attraper par la gorge....

 

Brooke Baldwin: Mr Trump, your microphone is still on.

M Trump, votre micro marche toujours.

 

Donald Trump: What? It is?

Quoi? C'est vrai?

Then I would like to tell Ted Cruz, in all sincerity, I stand by with that when I said 'You're a huge loser'.

Et bien, je voudrais dire à Ted Cruz, avec sincérité, je reste sur ce que je dis: "T'es un vrai minable".

And also, "Live from NY, it's Saturday Night!"

Et aussi, "En direct de NY, c'est Saturday Night Live!"